據(jù)彭博新聞社2021年7月1日報(bào)道,歐佩克代表們表示,沙特阿拉伯和俄羅斯達(dá)成了一項(xiàng)初步協(xié)議,將在未來幾個(gè)月逐步增加歐佩克+石油產(chǎn)量。
由于信息保密要求匿名采訪的與會代表表示,有關(guān)增加供應(yīng)細(xì)節(jié)的談判仍在進(jìn)行中。 他們說,正在討論中的提議將使歐佩克+8月至12月的日產(chǎn)量增加大約200萬桶。
一位代表表示,該協(xié)議還將把所有歐佩克+減產(chǎn)的有效期從2022年4月延長到2022年12月。
歐佩克及其盟友之間不斷演變的辯論,對石油市場和更廣泛的經(jīng)濟(jì)具有重大影響。
原油價(jià)格今年迄今已經(jīng)上漲了50%左右,因?yàn)橐咔閹淼男枨髲?fù)蘇速度超過了去年大幅減產(chǎn)后歐佩克+供應(yīng)的復(fù)蘇速度。 油價(jià)的飆升,加上其他大宗商品價(jià)格的上漲,使得各國央行再次為通貨膨脹感到擔(dān)憂。 這還表明,沙特阿拉伯和俄羅斯重新奪回了全球能源市場的主導(dǎo)權(quán)——從一年多前的負(fù)價(jià)格大幅反彈。
紐約市場油價(jià)延續(xù)上漲勢頭,上漲2.7%,至每桶75.43美元。
李峻 編譯自 彭博社
原文如下:
Saudis, Russia tentatively agree on gradual OPEC oil output hike
Saudi Arabia and Russia have a tentative deal to gradually increase OPEC+ oil output in the coming months, delegates said.
Negotiations over the details of the supply hike are still underway, the delegates said, asking not to be named because the information is private. The proposal under discussion would add about 2 million barrels a day to the cartel’s output from August to December, they said.
It would also extend the expiry date for all of the OPEC+ cuts from April to December 2022, a delegate said.
The evolving debate between the Organization of Petroleum Exporting Countries and its allies has big implications for the oil market and the broader economy.
Crude has risen around 50% this year, with the recovery in demand from the pandemic outpacing the revival of OPEC+ supplies after last year’s deep cuts. Oil’s surge, combined with a rally in other commodities, has central banks fretting about inflation again. It also shows how Saudi Arabia and Russia are b ack in the driving seat of the global energy market -- a remarkable come back from negative prices just over a year ago. Oil extended gains in New York, rising 2.7% to $75.43 a barrel.
免責(zé)聲明:本網(wǎng)轉(zhuǎn)載自其它媒體的文章,目的在于弘揚(yáng)石化精神,傳遞更多石化信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對其真實(shí)性負(fù)責(zé),在此我們謹(jǐn)向原作者和原媒體致以敬意。如果您認(rèn)為本站文章侵犯了您的版權(quán),請與我們聯(lián)系,我們將第一時(shí)間刪除。