據(jù)7月28日MENAFN消息:在一份行業(yè)報(bào)告顯示美國燃料和原油庫存下降后,油價(jià)繼續(xù)走高。
在周二連續(xù)第二個(gè)交易日下跌后,西德克薩斯中質(zhì)原油期貨上漲1.2%,收于每桶72美元以上。此前,美國石油協(xié)會報(bào)告稱,汽油庫存每周下降623萬桶。
隨著主要能源消費(fèi)者經(jīng)濟(jì)活動繼續(xù)從疫情中復(fù)蘇,全球庫存預(yù)計(jì)將在今年剩余時(shí)間內(nèi)收緊,盡管最新的疫情復(fù)燃引發(fā)了人們對短期需求前景的擔(dān)憂。
9月份交割的西德克薩斯中質(zhì)原油上漲1.2%,至每桶72.48美元,此前兩個(gè)交易日下跌0.6%。
ICE期貨歐洲交易所9月結(jié)算的布倫特原油價(jià)格上漲1%,至75.22美元,7月27日收盤時(shí)幾乎沒有變化。美國石油協(xié)會表示,上周美國原油庫存減少473萬桶。
馮娟 摘譯自 MENAFN
原文如下:
Oil Prices Rise As U.S. Fuel Stockpiles Decline
Oil prices are marching higher after an industry report identified a decline in U.S. fuel and crude stockpiles.
West Texas Intermediate futures rose1.2% to trade above $72 U.S. a barrel after slipping for a second consecutive session on Tuesday (July 27). The increase comes after the American Petroleum Institute reported a 6.23-million-barrel weekly drop in gasoline inventories.
Global inventories are expected to tighten through the rest of this year as key energy consumers continue to rebound from the pandemic, although the latest COVID-19 resurgence is raising concerns about the short-term demand outlook.
West Texas Intermediate crude oil for September delivery rose 1.2% to $72.48 U.S. a barrel after losing 0.6% over the previous two trading sessions.
Brent crude oil for September settlement gained 1% to $75.22 U.S. on the ICE Futures Europe exchange, after closing little changed on July 27. U.S. crude inventories fell by 4.73 million barrels last week, the American Petroleum Institute said.
免責(zé)聲明:本網(wǎng)轉(zhuǎn)載自其它媒體的文章,目的在于弘揚(yáng)石化精神,傳遞更多石化信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對其真實(shí)性負(fù)責(zé),在此我們謹(jǐn)向原作者和原媒體致以敬意。如果您認(rèn)為本站文章侵犯了您的版權(quán),請與我們聯(lián)系,我們將第一時(shí)間刪除。