據彭博社1月18日報道,隨著中東地緣政治緊張局勢加劇,以及市場對奧密克戎病毒對需求影響擔憂的緩解,油價上漲。
歐佩克第三大產油國阿拉伯聯合酋長國首都阿布扎比郊區發生爆炸和火災,造成三人死亡。紐約期貨價格較上周五收盤上漲0.5%,至每桶84美元上方。由于馬丁·路德·金紀念日假期,周一沒有進行結算。
由于需求強于預期,導致市場吃緊,今年原油開局火爆。從柴油到航空燃油,整個石油產業各個領域都顯示出了強勁勢頭。由于全球航空旅行經受住了奧密克戎的沖擊,歐洲航空燃油價格正在飆升。
周一,阿聯酋首都阿布扎比主要國際機場發生火災,附近工業區油罐車起火,這是迄今為止發生在阿聯酋本土的最大規模襲擊之一。
王佳晶 摘譯自 彭博社
原文如下:
Oil Climbs With Geopolitical Unrest Returning as Market Tightens
Oil climbed as geopolitical tensions stirred in the Middle East and concerns about the demand impact of the omicron virus variant eased.
Yemen’s Houthi fighters claimed to have launched drone strikes on the United Arab Emirates -- the third biggest OPEC producer -- that caused an explosion and fire on the outskirts of the capital Abu Dhabi, leaving three people dead. Futures in New York rose 0.5% from Friday’s close to trade above $84 a barrel. There was no settlement Monday due to the Martin Luther King Jr. Day holiday.
Crude has made a red-hot start to the year on stronger than expected demand that’s helped to tighten the market. Segments across the oil complex are showing strength, from diesel to jet fuel, which is soaring in Europe as global air travel withstands the impact of omicron.
One of the biggest attacks to date on UAE soil ignited a fire at Abu Dhabi’s main international airport on Monday and set fuel tanker trucks ablaze in a nearby industrial area. It took place days after the Iranian-backed Houthi fighters warned Abu Dhabi against intensifying its air campaign against them.
免責聲明:本網轉載自其它媒體的文章,目的在于弘揚石化精神,傳遞更多石化信息,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責,在此我們謹向原作者和原媒體致以敬意。如果您認為本站文章侵犯了您的版權,請與我們聯系,我們將第一時間刪除。