據(jù)道瓊斯8月11日消息,美國(guó)能源情報(bào)署(EIA)周三公布的數(shù)據(jù)顯示,上周美國(guó)原油庫(kù)存大幅上升,但汽油庫(kù)存下降幅度為過(guò)去10個(gè)月以來(lái)最大。
EIA表示,上周美國(guó)原油庫(kù)存大幅增加550萬(wàn)桶,至4.32億桶,目前比五年平均水平低5%左右。接受《華爾街日?qǐng)?bào)》調(diào)查的分析師此前預(yù)計(jì),原油庫(kù)存將較前一周增加20萬(wàn)桶。
EIA在其周報(bào)中稱,上周儲(chǔ)存在美國(guó)原油期貨交割點(diǎn)俄克拉何馬州庫(kù)欣的石油為2520萬(wàn)桶,較前一周增加72.3萬(wàn)桶。
根據(jù)EIA的數(shù)據(jù),上周美國(guó)原油產(chǎn)量增加了10萬(wàn)桶/天,達(dá)到1220萬(wàn)桶/天,為2020年4月以來(lái)的最高水平。
EIA表示,上周美國(guó)汽油庫(kù)存大幅減少500萬(wàn)桶,至2.203億桶,分析師此前預(yù)計(jì)庫(kù)存僅較上周減少50萬(wàn)桶。
龐曉華 摘譯自 道瓊斯
原文如下:
U.S. Oil Inventories Rise But Gasoline Stockpiles Drop
U.S. crude-oil inventories rose sharply last week, but gasoline stockpiles fell by the most in 10 months, according to data released Wednesday by the Energy Information Administration.
Crude-oil stockpiles jumped by 5.5 million barrels, to 432 million barrels, and are now about 5% below the five-year average, the EIA said. Analysts surveyed by The Wall Street Journal had predicted crude stockpiles would rise by 200,000 barrels from the prior week.
Oil stored at Cushing, Okla., the delivery point for U.S. stocks, increased by 723,000 barrels from the previous week, to 25.2 million barrels, the EIA said in its weekly report.
U.S. crude-oil production rose by 100,000 barrels a day, to 12.2 million barrels a day, the highest level since April 2020, according to the EIA.
Gasoline stockpiles dropped by 5 million barrels, to 220.3 million barrels, compared with analysts' expectations for inventories to decrease by just 500,000 barrels from the previous week.
免責(zé)聲明:本網(wǎng)轉(zhuǎn)載自其它媒體的文章及圖片,目的在于弘揚(yáng)石化精神,傳遞更多石化信息,宣傳國(guó)家石化產(chǎn)業(yè)政策,展示國(guó)家石化產(chǎn)業(yè)形象,參與國(guó)際石化產(chǎn)業(yè)輿論競(jìng)爭(zhēng),提高國(guó)際石化產(chǎn)業(yè)話語(yǔ)權(quán),并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),在此我們謹(jǐn)向原作者和原媒體致以崇高敬意。如果您認(rèn)為本站文章及圖片侵犯了您的版權(quán),請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將第一時(shí)間刪除。