據彭博社9月22日消息稱,在世界各地多次加息后,油價保持小幅上漲,重申各國央行將繼續以犧牲經濟增長為代價對抗通脹。
西得克薩斯中質原油結算價接近每桶83美元,與前一天收盤價持平。在挪威和南非多次加息的重壓下,股市下跌,抑制了油價。在美聯儲連續第三次將利率上調75個基點,給石油需求前景蒙上陰影后,市場主要關注宏觀經濟指標。
瑞穗證券(Mizuho Securities USA)能源期貨部門主管羅伯特·雅格(Robert Yawger)表示,交易員們“正在等待下一個標題來決定市場方向”。“你正在尋找謎團的一些基本部分,以進行戲劇性的改變,從而實現競購。”
由于擔心經濟放緩可能會影響需求,原油價格仍有望出現兩年多來的首次季度下跌。
盡管如此,供應面臨的地緣政治風險以及歐佩克準備通過減產來支持價格,都提供了一個基本的底線。尼日利亞石油部長蒂米普雷·西爾瓦(Timipre Sylva)周四告訴彭博社,如果原油價格下跌,歐佩克將考慮進一步削減,因為目前的水平正在影響一些成員國的預算。
本周的數據顯示,隨著美國汽油和柴油需求降至十多年來的最低季節水平,經濟放緩的跡象越來越多。能源信息管理局(Energy Information Administration)還報告稱,美國全國原油庫存以及位于俄克拉何馬州庫欣(Cushing)的關鍵儲存中心的原油庫存上周有所增加。
價格:
紐約市場收盤時,11月交割的WTI原油價格上漲55美分,至每桶83.49美元。
布倫特11月結算價上漲63美分,收于每桶90.46美元。
梁金燕 摘譯自 Rigzone
原文如下:
Oil Rises Slightly as Economic Outlook Concerns Mount
Oil clung to a slight gain after a slew of rate hikes around the world reaffirmed central bankers would continue to fight inflation at the expense of economic growth.
West Texas Intermediate settled near $83 a barrel, sticking close to the previous day’s close. Equity markets fell under the weight of multiple interest rate hikes from Norway to South Africa, putting a lid on oil prices. Markets are largely following macroeconomic indicators after the Fed boosted rates by 75 basis points for a third straight time, casting a shadow on oil’s demand outlook.
Traders are “waiting for the next headline to dictate market direction here,” said Robert Yawger, director of the energy futures division at Mizuho Securities USA. “You’re looking for some kind of fundamental part of the puzzle to change dramatically to put the bid in.”
Crude remains on track for its first quarterly decline in more than two years on concerns that demand may be crimped by an economic slowdown.
Nonetheless, geopolitical risks to supply and OPEC’s readiness to support prices with production cuts have provided a floor of sorts. OPEC would consider additional cuts if crude prices fall because current levels are affecting the budgets of some members, Nigeria’s oil minister Timipre Sylva told Bloomberg Thursday,
Data this week showed that signs of economic slowdown are mounting, as US gasoline and diesel demand fell to the lowest seasonal levels in more than a decade. The Energy Information Administration also reported nationwide US crude stockpiles and those at the key storage hub at Cushing, Oklahoma, expanded last week.
Prices:
WTI for November delivery rose 55 cents to $83.49 a barrel at market close in New York.
Brent for November settlement gained 63 cents to settle at $90.46 a barrel.
免責聲明:本網轉載自其它媒體的文章及圖片,目的在于弘揚石化精神,傳遞更多石化信息,宣傳國家石化產業政策,展示國家石化產業形象,參與國際石化產業輿論競爭,提高國際石化產業話語權,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責,在此我們謹向原作者和原媒體致以崇高敬意。如果您認為本站文章及圖片侵犯了您的版權,請與我們聯系,我們將第一時間刪除。