據油價網12月22日報道 美國市場原油價格今天走高,此前EIA報告稱,截至12月16日的一周內庫存減少590萬桶。
美國原油庫存為4.182億桶,仍然比每年這個時候的五年平均水平低約7%。
在最新的庫存減少之前,前一周的庫存增加了1020萬桶,這是今年以來庫存增加最多的一周。
在汽油方面,EIA估計,截至12月16日的一周,庫存增加250萬桶,而前一周的庫存增加450萬桶。
汽油日均產量為960萬桶,前一周為920萬桶。
在中間餾分油方面,EIA報告稱,截至12月16日的一周內,庫存下降了20萬桶。相比之下,前一周的庫存增加了140萬桶。
上周中間餾分油產量平均為510萬桶/日,而前一周為520萬桶/日。
煉油廠上周的加工量為1600萬桶/日,以90.9%的產能運行。相比之下,前一周的日平均運行率為1610萬桶,煉油廠的運營能力為92.2%。
上周的原油進口量為580萬桶/日,而前一周為690萬桶/日。
本周油價有所回升,受美國冰凍天氣預報、政府計劃史上最大一次戰略石油儲備提取后開始購買原油以補充戰略石油儲備以及預期需求復蘇的影響。
美元走低也有助于本周油價的上漲,因為美元走低使得其他貨幣的買家也更能買得起石油。
曹海斌 編譯自 油價網
Oil Ticks Up On EIA Inventory Data Report
Crude oil prices moved higher today, after the U.S. Energy Information Administration reported an inventory draw of 5.9 million barrels for the week to December 16.
At 418.2 million barrels, U.S. crude oil inventories remain some 7 percent below the five-year average for this time of the year.
The latest draw follows a weekly addition of 10.2 million barrels for the previous week—one of the biggest weekly increases in inventories this year.
In gasoline, the Energy Information Administration estimated an inventory build of 2.5 million barrels for the week to December 16, which compared with a build of 4.5 million barrels for the previous week.
Gasoline production averaged 9.6 million barrels daily, which compared with 9.2 million barrels daily for the previous week.
In middle distillates, the EIA reported an inventory decline of 200,000 barrels for the week to December 16. This compared with a build of 1.4 million barrels for the previous week.
Middle distillate production averaged 5.1 million bpd last week, which compares with 5.2 million bpd over the previous week.
Refineries processed 16 million bpd last week, operating at 90.9 percent of capacity. This compared with a daily run rates of an average 16.1 million barrels daily the previous week, with refineries operating at 92.2 percent of capacity.
imports of crude oil last week stood at 5.8 million barrels daily, which compared with 6.9 million bpd for the previous week.
Oil prices have been on the mend this week, buoyed by a forecast for freezing weather in the United States, the White House’s plan to start buying crude to replenish the strategic petroleum reserve after the biggest draw from it in history, and China’s expected demand recovery.
A slump in the U.S. dollar also helped oil prices on their way up this week as a cheaper dollar makes oil more affordable for buyers in other currencies as well.
免責聲明:本網轉載自其它媒體的文章及圖片,目的在于弘揚石化精神,傳遞更多石化信息,宣傳國家石化產業政策,展示國家石化產業形象,參與國際石化產業輿論競爭,提高國際石化產業話語權,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責,在此我們謹向原作者和原媒體致以崇高敬意。如果您認為本站文章及圖片侵犯了您的版權,請與我們聯系,我們將第一時間刪除。