據烴加工網5月22日報道,大宗商品貿易商維多集團(Vitol)的一位高管周一表示,亞洲將引領今年下半年石油需求增長約200萬桶/日,這一增長可能導致供應短缺并推高油價。
國際基準布倫特原油價格已從去年3月近140美元的峰值降至每桶75美元左右。
歐佩克+在4月份宣布的意外自愿減產,為油價提供了支持。該組織將于6月4日再次開會審查產量政策。
維多亞洲區總裁Mike Muller在迪拜舉行的中東石油和天然氣會議上表示,“即將進入下半年,主要得益于亞洲需求的增長,全球每天的需求將比現在增加約200萬桶。對于那些問歐佩克+是否需要從市場上削減更多石油的人,我會讓你們得出自己的結論”。
Muller的觀點與國際能源署(IEA)的言論相呼應,IEA在歐佩克+4月份宣布減產后不久表示,歐佩克可能會加劇預計在今年下半年出現的石油供應短缺。
能源咨詢公司FGE董事長Fereidun Fesharaki也在迪拜會議上發言稱,如果需求如預期般增長,全球可能面臨供應問題,因西方制裁抑制了產量增長。
如今他稱,隨著許多國家轉向低碳能源,歐佩克將尋求在化石燃料需求達到峰值之前將石油資源貨幣化。
Fesharaki表示,他看到了“將油價維持在每桶80美元以上的愿望,如果市場收緊,則將超過100美元”。
出席此次活動的歐佩克秘書長Haitham Al Ghais沒有討論短期問題,但重申了對石油和天然氣行業長期投資不足可能導致市場波動的警告。
他還表示,世界需要專注于減少溫室氣體排放,而不是用另一種能源取代一種能源,所有能源部門都需要進行重大投資。
郝芬 譯自 烴加工網
原文如下:
Asia to drive oil demand growth in second half, says Vitol
Asia will lead oil demand growth of around 2 million barrels per day (bpd) in the second half of the year, a senior executive at Vitol said on Monday, an increase that could potentially lead to a shortage of supply and drive up prices.
International benchmark Brent crude has fallen to around $75 a barrel from a peak of nearly $140 in March last year.
Prices have drawn support from surprise voluntary output cuts by some members of OPEC+ announced in April. The group meets again on June 4 to review output policy.
"We are going into the second half of the year where, largely thanks to Asian demand growth, the world is going to need about 2 million bpd more than it needs now," Mike Muller, Vitol Asia president, told the Middle East Petroleum & Gas Conference in Dubai.
"For those of you asking whether OPEC+ needs to take more off the market or not, I will then let you draw your own conclusions," he said.
Muller's view echoes remarks from the International Energy Agency, which shortly after OPEC+ announced its output cut in April, said the producer group risked exacerbating an oil supply deficit expected in the second half of the year.
Also speaking at the Dubai conference, Fereidun Fesharaki, chairman of the FGE energy consultancy said the world could face a supply problem as Western sanctions on oil curtail production growth if demand growth rises as predicted.
Now he said OPEC would seek to monetize oil resources before demand for fossil fuel peaks as many countries shift towards low carbon energy.
Fesharaki said he saw "a desire to keep oil prices above $80 a barrel and a willingness to go over $100 if the market tightens".
OPEC Secretary General Haitham Al Ghais, who attended the event, did not discuss the short term, but reiterated a warning that underinvestment in the oil and gas sector in the long term could cause market volatility.
He also said the world needs to focus on reducing greenhouse gas emissions rather than replacing one form of energy with another, and that major investments were needed in all energy sectors.
"That is the truth that needs to be spoken," Al Ghais said.
免責聲明:本網轉載自其它媒體的文章及圖片,目的在于弘揚石化精神,傳遞更多石化信息,宣傳國家石化產業政策,展示國家石化產業形象,參與國際石化產業輿論競爭,提高國際石化產業話語權,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責,在此我們謹向原作者和原媒體致以崇高敬意。如果您認為本站文章及圖片侵犯了您的版權,請與我們聯系,我們將第一時間刪除。