據油價網5月15日消息稱,原油價格5月15日上漲,因市場繼續擔心加拿大野火導致原油供應緊張。
周一下午,原油價格上漲1.5%,WTI交易價格為每桶71.12美元,每桶上漲1.08美元(+1.54%),因為產油省艾伯塔省的天氣更加炎熱干燥,引發野火增加,而且沒有減弱的跡象。
截至周六,被標記為失控的野火有21處,超過1.6萬人流離失所。
由于火災,加拿大仍有超過30萬桶/天的石油產能被關閉。
艾伯塔省官員Josee St-Onge周日下午說:“我們仍然面臨著燃燒高峰期,也就是溫度最高、燃料最干燥的時候。”
St-Onge補充說,艾伯塔省將“繼續受到挑戰”。
5月15日布倫特原油價格也上漲1.06美元,報75.23美元/桶(漲幅1.43%)。
在美國,原油庫存為4.626億桶,比5年同期平均水平低1%。
市場也在關注歐佩克+的減產計劃,該計劃將于5月1日生效,市場猜測該組織將繼續減產以提振價格。
與此同時,由于圍繞美國債務上限的討論迄今未能解決,對經濟衰退的擔憂限制了石油價格的上漲。
據稱美國財政部可能會耗盡償還債務的現金資金,從而導致美國國內生產和就業崗位的重大損失。
曹海斌 摘譯自 油價網
原文如下:
Oil Prices Rise As Canada Wildfires Rage On
Crude oil prices were on the rise on Monday as the market continued to fear a tightening of crude supplies on Canadian wildfires.
Crude oil prices were trading up 1.5% on Monday afternoon, with WTI trading at $71.12 per barrel, up $1.08 per barrel (+1.54%) as the oil-producing province of Alberta sees more hot and dry weather, triggering an increase in wildfires, with no sign of abating.
The number of wildfires labeled as out of control as of Saturday is 21, with more than 16,000 people displaced.
There still were more than 300,000 boepd of Canadian oil production shut in due to the fires.
“Our peak burning period, which is when the temperatures are at the highest and the fuels are at their driest, is still in front of us,” Alberta Wildfires official Josee St-onge said on Sunday afternoon. “It’s too soon to say when we’re going to see the peak of this wildfire season.”
St. onge added that Alberta would “continue to be challenged.”
Brent crude oil prices were also trading up $1.06 per barrel, at $75.23 per barrel (+1.43%).
In the United States, crude oil inventories are 1% below the five year average for this time of year at 462.6 million barrels.
The market is also eyeing OPEC+’s production cut plans which were set to go into effect as of May 1, with speculation that the group would continue to cut production to bolster prices.
Meanwhile, fears of a recession are capping the price gains for oil as discussions around the U.S. borrowing cap limit have so far failed to resolve.
The Treasury could run out of funds to make payments on its debt, resulting in significant losses in production and jobs.
免責聲明:本網轉載自其它媒體的文章及圖片,目的在于弘揚石化精神,傳遞更多石化信息,宣傳國家石化產業政策,展示國家石化產業形象,參與國際石化產業輿論競爭,提高國際石化產業話語權,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責,在此我們謹向原作者和原媒體致以崇高敬意。如果您認為本站文章及圖片侵犯了您的版權,請與我們聯系,我們將第一時間刪除。