據世界能源網8月1日轉發美國消費者與新聞商業頻道報道(CNBC),石油巨頭英國石油公司(bp)周二報告稱,由于化石燃料價格下跌,第二季度利潤同比下降近70%,這與整個能源行業的趨勢相呼應。
bp公布第二季度基本重置成本利潤為26億美元,這通常被視為凈利潤的指標。
根據路孚特(Refinitiv)的統計,分析師曾預計bp第二季度利潤為35億美元。
第二季度的業績與今年前三個月49.6億美元的利潤和2022年第二季度85億美元的盈利相比,有所下滑。
公司表示,盈利情況反映出已實現的煉油利潤率大幅下降,周轉和維護活動支出較高,石油交易疲軟。
盡管如此,這家能源巨頭第二季度的股息提高了10%,達到每股7.27美分。公司還表示,將在未來三個月回購15億美元的股份。
bp首席執行官Bernard Looney周二在接受CNBC的“歐洲財經論壇”采訪時表示:“這是一個非常好的季度,這讓董事會……有信心宣布本季度15億美元的回購計劃,此外,我們還將股息提高了10%。”
他補充道:“所以,總的來說,我們正在做我們說過要做的事情,即在轉型的同時有所表現,我們對結果感到非常滿意?!?/p>
在倫敦上市的bp股價在早盤交易中上漲0.6%。
由于大宗商品價格下跌,石油巨頭們未能實現去年同期的豐厚利潤。
同在英國的競爭對手殼牌(Shell)和法國石油巨頭道達爾能源(TotalEnergies)周四公布的第二季度利潤大幅下降,而總部位于美國的埃克森美孚二季度利潤同比下降56%。
“快速”和“有序”的過渡
2022年,地緣政治沖突發生后,石油和天然氣價格飆升,西方五大石油公司的總利潤接近2000億美元。就bp而言,其2022年全年利潤達到277億美元,創下歷史新高。
然而,今年上半年,由于對全球經濟的擔憂超過了供需基本面影響,石油和天然氣價格面臨壓力。
與殼牌一樣,bp最近幾個月也因淡化其氣候承諾而受到批評。2020年,該公司承諾“到2050年或更早”成為凈零排放公司,然而在今年早些時候表示,將縮減“減少石油和天然氣產量來減少碳排放”的計劃。
該公司此前承諾到本世紀末,排放量將減少35%至40%,但在2月初又表示,目前的目標縮減至“減少20%至30%”。
當被問及為什么要改變這些目標時,該公司CEO回答說:“事實上,我們在2月份宣布正在執行我們的戰略,并宣布我們將在本十年內再投入80億美元用于能源轉型,支出將達到550億至650億美元?!?/p>
他補充道:“與此同時,我們宣布將增加對石油和天然氣的投資,這是因為我們的投資對于‘當今能源系統的供應能否滿足需求’至關重要?!?/p>
他補充道:“如果我們不這樣做,只會發生一件事,那就是油氣價格會上漲?!薄拔覀冃枰焖龠^渡,但我們更需要確保有序過渡。”
林圣澤 譯自 世界能源網
原文如下:
Oil Major BP Posts 70% Drop In Second-Quarter Profit, Raises Dividend by 10%
Oil major BP on Tuesday reported a nearly 70% year-on-year drop in second-quarter profits on the back of weaker fossil fuel prices, echoing a trend observed across the energy industry.
The British energy major posted second-quarter underlying replacement cost profit, used as a proxy for net profit, of $2.6 billion.
Analysts had expected BP to report second-quarter profit of $3.5 billion, according to estimates collated by Refinitiv.
The second-quarter result compared with a profit of $4.96 billion recorded in the first three months of the year and with the $8.5 billion logged in the second quarter of 2022.
BP said the earnings reflected significantly lower realized refining margins, a higher level of turnaround and maintenance activity and a weak oil trading result.
Nonetheless, the energy giant boosted its dividend by 10% to 7.27 cents per ordinary share for the second quarter. BP also said it would repurchase $1.5 billion of its shares over the next three months.
"A very good quarter and that has given the board … the confidence to announce a $1.5 billion buyback program for the quarter and additionally we've raised the dividend by 10%," BP CEO Bernard Looney told CNBC's "Squawk Box Europe" on Tuesday.
"So, all in all, we're doing what we said we would do which is performing while transforming and we're very pleased with the results," he added.
Shares of London-listed BP rose 0.6% during early morning deals.
Oil majors have failed to match the bumper profits posted during the same period of last year amid weaker commodity prices.
British rival Shell and French oil major TotalEnergies on Thursday reported a steep drop in second-quarter profit, while U.S.-based Exxon Mobil's second-quarter profit slumped 56% year-on-year.
A 'rapid' and 'orderly' transition
The West's five largest oil companies raked in combined profits of nearly $200 billion in 2022, as oil and gas prices soared following the war. For its part, BP reported annual record profit of $27.7 billion for the full year of 2022.
Oil and gas prices came under pressure in the first half of this year, however, as global economic jitters outweighed supply-demand fundamentals.
Like Shell, BP has attracted criticism in recent months for watering down its climate commitments. In 2020, the company committed to become a net-zero company "by 2050 or sooner," then said earlier this year that it would scale back plans to cut carbon emissions by reducing its oil and gas output.
It had previously pledged that emissions would be 35% to 40% lower by the end of the decade, but said in early February that it was now targeting a 20% to 30% cut.
Asked on Tuesday why BP had moved these goalposts, Looney replied, "We, actually, in February announced that we're leaning into our strategy and announced that we were going to put $8 billion more into the energy transition this decade, spending between $55 [billion] and $65 billion."
"At the same time, we announced that we would increase our investment in oil and gas, and that's because it's crucial that we invest in the supply of today's energy system to meet the demand," Looney added.
"If we don't, there's only one thing that is going to happen and that's that prices are going to go up," he added. "We need a rapid transition and we need to make sure that the transition is orderly."
免責聲明:本網轉載自其它媒體的文章及圖片,目的在于弘揚石化精神,傳遞更多石化信息,宣傳國家石化產業政策,展示國家石化產業形象,參與國際石化產業輿論競爭,提高國際石化產業話語權,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責,在此我們謹向原作者和原媒體致以崇高敬意。如果您認為本站文章及圖片侵犯了您的版權,請與我們聯系,我們將第一時間刪除。